|
“美不在于物体的完满,而在于它所唤起的情感与记忆”
— 丰子恺
本设计以侘寂(Wabi-Sabi)美学为核心脉络,融合东方禅意与现代极简思维,打造一处在克制中见温度、于质朴中显精致的居住空间。
This design takes the Wabi-Sabi aesthetic as its core thread, integrating the Zen spirit of the East with modern minimalist thinking, to create a living space that shows warmth in restraint and refinement in simplicity.
侘寂美学源于日本,崇尚“不完美的美”“时间的痕迹” 与 “自然的本真”。设计中摒弃浮夸的装饰与鲜艳的色彩,以大地色系(深灰、暖棕、米白)构建空间基调,通过材质的天然肌理(如实木家具的木纹、手工陶艺的粗粝感),呈现岁月沉淀的质感。 Wabi-sabi aesthetics originated in Japan and is highly regarded"Imperfect beauty", "Traces of time" and "the authenticity of nature". In the design, flamboyant decorations and bright colors are abandoned. Earth tones (dark gray, warm brown, and off-white) are used to establish the spatial tone. Through the natural textures of materials (such as the wood grain of solid wood furniture and the roughness of handcrafted pottery), the texture accumulated over time is presented.
家具精选实木与藤编、布艺结合的家具,造型简约却工艺考究,每一处榫卯、每一寸面料都彰显“少即是多” 的设计哲学。手工陶艺花瓶、枯枝花艺、做旧质感的艺术品,将自然元素与手工温度注入空间,让“物” 成为时间的载体,讲述生活的故事。
The furniture is carefully selected, featuring a combination of solid wood, rattan weaving and fabric. It has a simple design but exquisite craftsmanship. Every mortise and tenon joint and every inch of fabric is showcasedThe design philosophy of "Less is more". Handcrafted ceramic vases, withered branch flower arrangements, and artworks with an aged texture infuse the space with natural elements and the warmth of craftsmanship, making "objects" carriers of time and telling the stories of life.
客厅、休闲区与阅读区通过“框景式” 结构自然衔接,既保证空间的通透流动,又以墙体的错落形成视觉层次,如客厅中抬高的地台与嵌入式柜体,在划分功能的同时,营造出“一步一景” 的禅意节奏。日式茶室采用围合式布局,榻榻米、矮桌与定制座椅强化“低奢静谧” 的体验,成为都市喧嚣中的心灵栖所。
The living room, leisure area and reading area are naturally connected through a "framed view" structure, which not only ensures the transparency and fluidity of the space but also creates visual layers through the staggered walls. For instance, the raised platform and built-in cabinets in the living room not only divide the functions but also create a Zen-like rhythm of "a new scene at every step". The Japanese tea room adopts a closed layout. Tatami MATS, low tables and custom seats enhance the experience of "low luxury and tranquility", making it a spiritual haven in the hustle and bustle of the city.
设计通过自然光与人工光的协同塑造氛围:白天,半透纱帘过滤后的光线在墙面形成柔和的光影斑驳;夜晚,局部的台灯、壁灯以暖光点缀,在深色调空间中勾勒出静谧的“光之轮廓”,强化侘寂空间的诗意与松弛感。
The design creates an atmosphere through the synergy of natural light and artificial light: during the day, the light filtered by the semi-transparent gauze curtains forms soft, dappled shadows on the walls. At night, local table lamps and wall lamps are dotted with warm light, outlining the serene "outline of light" in the dark-toned space and enhancing the poetic and relaxed feel of the wabi-sabi space.
本设计旨在突破风格的形式化表达,以侘寂美学为精神锚点,在材质、布局、光影的共生中,构建一个“可观、可触、可感” 的当代居所 —— 它既是对自然本真的敬畏,也是对都市人内心宁静的回应,让居住者在质朴与精致的平衡中,找到属于自己的生活韵律。
This design aims to break through the formal expression of style, taking wabi-sabi aesthetics as the spiritual anchor point. In the symbiome of materials, layout and light and shadow, it builds a contemporary residence that is "observable, tangible and perceptible" - it is both a reverence for the authenticity of nature and a response to the inner peace of urbanites, allowing the residents to find their own rhythm of life in the balance between simplicity and refinement.
- 项目信息 -
MUHU DESIGN | 一念一息 | 私宅
项目类别 | 住宅空间 项目地点 | 中国.浙江.乐清 项目面积 | 120㎡ 设计时间 | 2023 完工时间 | 2025 设计团队 | 目后空间设计 项目摄影 | 李迪 主要材料 | 艺术漆、瓷砖等
Project category | Residential space Project location | Yueqing, Zhejiang, China The project area is | 120㎡ Design time: | 2023 Completion time: | 2025 Design Team | MUHU DESIGN Project photography | Di Li Main materials | Artistic paint, tiles , etc
|